9 NIKKO-YUMOTO

2015.3.12

Tips About Sulfur Spring

  • Click this image to enlarge.

Okunikko Yumoto Spring is said to be the Japan’s fourth dense sulfur spring. For its density, it has strong corrosion effect.

Be sure to take off any metal accessory like a ring or necklace before taking a bath, to avoid blackening of metal by corrosion.

Also, sulfur component contained in the air is so dense that metals become corroded. You may note that faucets and piping in the room are blackened - it is not dirt, but corrosion by sulfur component.

Sulfur component also gives damage to home electric appliances, for example, a television will become unusable in one year or one year and a half.

In the large bathhouse, it is necessary to constantly take the outer air for ventilation, to avoid retention of sulfur gas. Therefore, the bathhouse is always steamy in Okunikko in cold winter. Steam in the bathhouse in winter is because of this constant ventilation for assuring safety, not because of insufficient ventilation.

Please try the dense sulfur spring in Kyukamura NIKKO-YUMOTO.

Kyukamura NIKKO-YUMOTO
http://www.qkamura.or.jp/en/nikko/

-------------------
硫黄泉あれこれ

奥日光湯元温泉は「日本で四番目に濃い硫黄泉」と言われていますが、濃い分、強い腐食効果もあります。

金属を身につけて温泉に入ると黒く腐食しますので、指輪やネックレスなどのアクセサリーは必ず外してからご入浴下さい。

また、空気中に含まれる硫黄成分も濃く、金属を腐食させる程です。お部屋の水道の蛇口や配管が黒く汚れて見えるのは汚れではなく、硫黄成分による腐食です。家電製品への影響も大きく、お部屋のテレビも1年~1年半で使えなくなります。

大浴場では、硫黄ガスを充満させないため、常に外気を取り入れ、十分な換気を行わなければなりません。その関係で、外気温の低い冬の奥日光では、浴場内に湯気が立ちこめてしまいます。冬の浴場内の湯気は、換気不足によるものではなく、安全のため常に換気を行っているからなのです。

休暇村日光湯元にお越しの際は、濃い硫黄泉を是非お試しください。